if (!defined('_SAPE_USER')){ define('_SAPE_USER', 'e6eeba55997446b34ad97286fb81be1c'); } require_once($_SERVER['DOCUMENT_ROOT'].'/'._SAPE_USER.'/sape.php'); $sape = new SAPE_client();

Кратко о нас: наземные грузовые перевозки, фрахтование, перевозка грузов, морские международные контейнерные перевозки, растаможка грузов, расчет цен растаможки, поиск производителей в Китае, организация бизнес туров в Китай и прочее.

 

 

Введение-ч.12

Выражения, часто используемые в чартер – партиях, такие как «Франко борт загружено», «Франко борт загружено и приведено в состояние готовности», иногда используются в договорах купли – продажи для точного пояснения того, в какой мере продавец в соответствии с термином FOB должен выполнить укладку и приведение товара в состояние готовности на борту судна. В том случае, когда добавляются эти слова, необходимо пояснить в договоре продажи, относятся ли добавленные обязанности только к затратам или к расходам и рискам тоже.

Как уже было сказано, были предприняты все усилия, чтобы термины Инкотермс отражали наиболее распространенную коммерческую практику. Однако в некоторых случаях – особенно там, где Инкотермс 2000 отличаются от Инкотермс 1990 – стороны могут захотеть, чтобы торговые условия работали по‑разному. Им напоминают о таких вариантах во вступлении к терминам, указывая на это словом «Однако».

12. ОБЫЧАИ ПОРТА ИЛИ КОНКРЕТНОЙ ТОРГОВЛИ

Так как Инкотермс предлагают комплект терминов для использования в различной сфере торговли и регионах, невозможно всегда точно сформулировать обязанности сторон. До некоторой степени поэтому необходимо ссылаться на обычай порта или конкретной торговли или практику, которую сами стороны могли установить в предыдущих операциях (сравни Статья 9 Конвенции ООН 1990 года о договорах для международной торговли товарами). Конечно желательно, чтобы продавцы и покупатели постоянно должным образом информировали друг друга о таких обычаях при обсуждении их договоров и при возникновении неясностей поясняли свою законную позицию соответствующими статьями в своих договорах купли – продажи. Такие специальные условия конкретного договора будут заменять или изменять все, что было сформулировано как правило толкования различных терминов Инкотермс.

13. ВОЗМОЖНОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ В ОТНОШЕНИИ МЕСТА ОТГРУЗКИ

В некоторых ситуациях может оказаться невозможным на момент заключения контракта купли – продажи принять точное решение относительно конкретного пункта или даже места, в которое продавец должен доставить товар для перевозки. Например, на этот момент могла быть просто указана территория или довольно большое место, например, морской порт. При этом обычно затем оговаривается, что покупатель имеет право или обязан назвать позднее более конкретный пункт на этой территории или месте. Если покупатель обязан назвать конкретный пункт в соответствии с вышеизложенным, результатом невыполнения им этой обязанности может оказаться ответственность за риски и дополнительные расходы (статьи Б.5. и Б.7. всех терминов). Кроме того, отказ покупателя от права указать конкретный пункт может дать продавцу право выбрать наиболее подходящий для него пункт (FCA статья А.4).

14. ТАМОЖЕННАЯ ОЧИСТКА

Термин «таможенная очистка» вызывал разночтения. Таким образом, при каждой ссылке на обязанность продавца или покупателя принимать на себя обязательства, связанные с прохождением товара через таможню страны экспорта или импорта, теперь следует разъяснение, что эта обязанность включает в себя не только оплату пошлины и всех прочих сборов, но также выполнение и оплату всех административных действий, связанных с прохождением товара через таможню и информацией властей в этой связи. Далее в некоторых областях считалось, хотя и совершенно неправомерно, ненужным использовать термины, имеющие дело с обязанностью таможенной очистки, когда подобно ситуации в странах – членах Европейского торгового союза или других областях свободной торговли отсутствует обязанность оплачивать таможенную пошлину и отсутствуют ограничения по импорту или экспорту. Для уточнения этих ситуаций в статьи А.2. и Б.2., А.6. и Б.6. соответствующих терминов Инкотермс были добавлены слова «если это потребуется», чтобы термины использовались без какой‑либо двусмысленности в случаях, когда таможенные процедуры не нужны.

Обычно желательно, чтобы таможенная очистка была организована стороной, постоянно проживающей в стране, в которой должна происходить эта очистка, или по крайней мере кем‑либо, действующим от имени этой стороны. Таким образом, экспортер обычно проводит таможенную очистку для экспорта, в то время как импортер должен очищать товар для импорта.


Интересно, что услугу растаможка авто считают быстрейшим решением перемещения грузов по морю.

Читать ещё статью
 








 

Статьи

Таможенного оформления и хранения подакцизных товаров"; 2) приказе ГТК от 13 января 1995 года N 19 "Об утверждении перечня пунктов Пропуска и таможенных постов, через которые допускается ввоз подакцизных товаров, Подлежащих маркировке". В 1994 году в системе таможенных органов появились акцизные таможенные Посты, главным направлением деятельности которых стало обеспечение выполнения Правил ввоза и реализации на российской таможенной территории подакцизных Товаров, подлежащих обязательной маркировке.
Линия вывела на сервис судно большей вместимости 21 июля на терминале ОАО «Петролеспорт» пришвартовался т/х «Herm J», сообщил SeaNews генеральный директор ООО «Морское Агентство Ренессанс» Антон Ларкин.
От экспорта на свои валютные счета в уполномоченных банках Российской Федерации. Это положение, в частности, закреплено в приказе ГТК от 24 июля 1995 года N 467 "О порядке применения нормы права, установленной в ст. 273 Таможенного Кодекса РФ". В соответствии с этим приказом при осуществлении таможенного И валютного контроля и таможенного оформления товаров, вывозимых с российской Таможенной территории на основе режима экспорта по внешнеторговым договорам Купли-продажи, предусматривающим расчеты в иностранной валюте, следует исходить Из того, что обязательное зачисление в установленном порядке на счета в уполномоченных Банках всей валютной выручки от экспорта товаров в определенные законодательством Сроки исполнения текущих валютных операций либо в сроки, определенные Банком России для валютных операций, связанных с движением капитала, является требованием Таможенного режима экспорта наряду с иными требованиями, установленными ст. 98 ТК. Зачисление экспортной выручки в иностранной валюте на иной счет возможно Только при наличии у экспортера специального разрешения Банка России.

Новости

СУЭК рассчитывает отгрузить в этом году более 6 млн тонн угля с балкерного терминала в Хабаровском крае Хабаровск.
Порты Ноушахр (Иран) и Актау (Казахстан) создадут транспортно-логистический центр По итогам совместного заседания руководителей Организации портов и судоходства Ирана и представителей Актауского международного морского торгового порта, прошедшего в минувшие выходные в Актау, был подписан меморандум о сотрудничестве между портом Ноушахр и портом Актау.
«Гудок»: Сухуми на подхвате. - Транспортный центр в Абхазии может принять грузопотоки для Сочи Порт в Сухуми поддержит и экономику Абхазии, и строительство олимпийских объектов.

 

Обзор прессы

Подготовлен проект распоряжения...
ОАО «Пелла» по результатам проведения открытого...
По его словам, за 2009...